ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК: ПОЧЕМУ ТАК НЕПОНЯТНО
Одним из главных «камней преткновения» для приходящих в православный храм несомненно является малопонятный молитвенный язык.
В разных поместных Православных Церквах в употреблении разные богослужебные языки. Например, в Греческой Православной Церкви используется византийский, а не современный, вариант греческого языка. В Сербской — все неизменные богослужебные песнопения переведены на современный язык (в этом переводе среди прочих участвовал известный сербский святой, преподобный Иустин Попович). Изменяемые песнопения при этом поются на церковнославянском, часто — по российским богослужебным книгам. Американская Православная Церковь за богослужением активно использует элементы разговорного английского языка.
Стоит напомнить, что непонятный (или, точнее, малопонятный неподготовленному человеку) язык богослужения — особенность не только Русской Православной Церкви. Язык ветхозаветного храмового богослужения у евреев не совпадал с разговорным языком. Так же не совпадал с разговорным и греческий язык в византийском богослужении, усложняясь при этом еще поэтическими «излишествами» — рифмами, размерами, изысканно-сложным порядком слов и т. п.
Не составляет исключения и наш богослужебный церковнославянский язык, который уже на заре русского христианства весьма отличался от тогдашнего древнерусского, хотя, конечно, и был к нему ближе, чем к современному русскому. Таким образом, ситуация несовпадения богослужебного и разговорного языков далеко не нова.
Каков смысл такого несовпадения, и зачем это нужно? Очевидно, затем же, зачем богослужебные одежды отличаются от обычных, обстановка храма — от обстановки дома или офиса, изображения святых на иконах — от фотоснимков или живописных полотен. Богослужение — это икона Царства Небесного, его задача — явить человеку высший мир, устремить дух человека к Богу. И выглядит, и звучит они поэтому именно как икона, а не как фотография.
Вспомним огромную работу по объяснению символики икон, проделанную в конце XIX — начале XX веков священником П.Флоренским, Е.Трубецким и другими исследователями. В искусствоведении стало общепринятым и общеизвестным, что обратная перспектива, искаженные пропорции, необычные сочетания цветов — не результат неумения иконописца реалистично изображать человеческий мир, а сознательно применявшиеся художественные приемы, имевшие совершенно определенную цель: сделать икону символом, явлением высшей, небесной реальности, и направить к этой реальности дух молящегося.
Точную аналогию этим художественным приемам, применяемым в иконах, можно усмотреть и в других аспектах богослужения — пении, жестах, и, наконец, языке. А богослужение на разговорном языке можно сравнить с иконостасом, составленным исключительно из фотоснимков, благо для многих святых недавних времен таковые уже имеются (праведный Иоанн Кронштадтский, праведный Алексий Мечев, священно мученик Патриарх Тихон и другие).
Заметка: Каждая линия на руке в хиромантии имеет своё значение, которое определяет какую — либо сферу в жизни человека. Узнайте свою судьбу на сайте www.magichand.ru.